Jak používat "to dávat" ve větách:

A teď není čas na to... dávat to kvalitní auto, kterému říkáme Amerika... do rukou amatéra.
И сега не е времето... да оставяме тази кола, наречена Америка... в ръцете на аматьор.
Nemůže to dávat víc, než tam dáme my.
Не изтегляме повече от това, което влагаме.
Musím si na to dávat pozor.
И аз трябва да видя това.
Nemůžeš si to dávat za vinu.
Не може да виниш себе си.
Nemůžete to dávat za vinu Městské radě ani Royceovi.
Не може да обвинявате съвета или Ройс за бюджета на училищата.
Mělo by nám to dávat jen jednoho člověka s přesnou shodou.
Трябваше да изкара само едно попадение.
Už od čtyř let ti říkám, že je v pořádku být chytřejší než ostatní, ale nemůžeš to dávat na odiv.
Повтарям ти го още от 4 годишен няма нищо лошо да си по умен от останалите, но не им го натяквай.
Nemůžete si to dávat za vinu.
Не можеш да обвиняваш себе си.
Bude mi to dávat za vinu.
Той ще... Той ще ме обвини
Budeš na to dávat dobrý pozor?
А ти ще го приемеш ли?
A možná taková i jsi, ale proč to dávat najevo?
Може и да е вярно, но защо да го показваш?
Musíš to dávat tak, at' to vidím.
Слагай ги там дето се виждат.
Takže i když s tím nemá nic společného, budeš mu to dávat za vinu?
Дори той да няма нищо общо с това, ти ще го обвиняваш, така или иначе. Така ли?
Že jsem tě vždy milovala, ale teď prostě nejsem schopna to dávat najevo způsobem, jaký by sis přál.
Че винаги съм те обичала, но съм неспособна да ти го покажа по начина по които искаш?
Neměl... neměl bys to dávat pryč.
Тогава не бива да се разделяш с него.
Nechtěla jsem mu to dávat přede všema, tak jsem řekla jeho asistentovi, ať mu to dá do auta.
Не исках да го притеснявам, затова го оставих в колата му.
Jestli zlobí, bude to dávat za vinu sobě.
Ако е непослушен, ще вини себе си.
Zlato, musíš... musíš si to dávat na druhou stranu.
Скъпа, трябва да преместиш това от другата страна.
Máš divnej způsob, jak to dávat najevo.
Имаш странен начин да показваш това.
To dělá ten vojenský čip, co ti dali do hlavy, trochu tě to zvlčí, měla by sis na to dávat bacha.
Има военен чип, който я прави опасна, трябва да внимаваш с това.
Stojí za to dávat tam vůbec přihlášku?
Дали си струва дори попълването на заявление?
Bylo by hloupé si to dávat za vinu.
Глупаво е да мислиш, че е била.
Řekla jste, že pokud v rakvi najdeme Jacobovy ostatky, bude vám to dávat smysl.
Каза, че си откриването на останките на Джейкъб в ковчега би имало смисъл за теб.
Ona je číslo jedna, musíš jí to dávat najevo.
Тя е №1. Не допускай да го забрави.
Mami, musíš si na to dávat pozor.
Мамо, трябва да ги вземаш постоянно.
Nemůžeš si to dávat za vinu, Matte.
Не можеш да виниш себе си, Мат.
Mám se jim ozvat a začít to dávat dohromady?
Според вас, да ги извикам ли да напишат показания?
A měli by jsme si na to dávat pozor,
И трябва да бъдем много внимателни,
1.1731450557709s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?